Guo Yanli | “Creation Through Translation” in Early Twentieth-Century Women’s Fiction: On a Literary Trend in the Initial Stages of Cultural Exchange Between China and the We...
2016-01-05Chen Wenxin and Gao Tianbi | Relations Between Actors and Scholars During the Ming-Qing Transition, as Seen in Tao’an Mengyi 陈文新,高添璧 | 明末清初“士人”与“优伶”关系新...
2016-01-05Cheng Guofu | Research on Reader's Guides to Ming and Qing Popular Novels 程国赋 | 明清通俗小说凡例研究
2016-01-05Zhu Wanshu | Scenic Depictions of Huizhou in Ming-Qing Literature 朱万曙 | 明清文学中的徽州图景
2016-01-05Hao Ji | A Comparative Study of Two Major English Translations of The Journey to the West: Monkey and The Monkey and the Monk 郝稷 | 两种《西游记》英文译本比较研究:《猴》和《...
2016-01-05Shang Wei | Examining Narrative Form in The Scholars 商伟 | 《儒林外史》叙述形态考论
2016-01-05Chen Dandan | The Drifting of the “South” to Beijing: The Southern Factor in Beijing Culture of the Early Qing 陈丹丹 | “江南”北移:清初北京文化中的南方因素
2016-01-05Ronald Suleski | Wang Dachang (汪大昌) Beijing: fangyan yu wenhua 《北京:方言与文化》 (Beijing: Language and Culture)
2016-01-05Zhang Yin | Zhang Dainian and Cheng Yishan (张岱年,程宜山) Zhongguo wenhua jingshen 《中国文化精神 》 (The Spirit of Chinese Culture)
2016-01-05