首页 > 原站 > 全文通览 > 文章摘要 > 《文史哲》2015年第1期摘要 > 正文

《文史哲》2015年第1期摘要

清华简《说命》“鹃肩女惟”疏解

日期: 2016-04-25 浏览:

清华简《说命》“鹃肩女惟”疏解                                                               虞万里

清华简《说命》形容傅说状貌时用了“鹃肩女惟”一词。对鹃肩之解释,人各异说。通过对简文“”和“鸢”从甲金文、战国简文以及声韵上的关系比较论证,确定“鹃肩”即古文献中的“鸢肩”。以鸢肩喻人之状貌,是着眼于鸢鸱双翅收敛时高出颈椎的形象,与荀子形容傅说“身如植鳍”形状同意。因为“”字甲骨文从“戈”,后世隶变成,故又误作“戴肩”等词,以字形和声韵贯穿求证,均可迎刃而解。鸢肩一词在先秦已被形容为一种贪婪的恶相,但秦汉以后则被相术书和史家用为圣人之相,使人不明所以。清华简《说命》傅说鸢肩如椎一词出,使我们找到了秦汉而下以“鸢肩”形容圣人殊相说法的源头,进而更顺利、清晰地解释出一系列原被误解的词汇。

 

A Commentary and Interpretation of “Juan Jian” in the Piece “Shuo Ming” of the Bamboo Slips at Qinghua University                                                    Yu Wanli

   The word “juan jian” (cuckoo shoulder) was used to describe the appearance of Fu Yue in the piece “Shuo Ming” of the bamboo slips at Qinghua University, and there have been various interpretations of the word. Through the comparative demonstration of “” and “yuan” (kite) from the scriptures on tortoise shells, bronze, and bamboo slips, as well as the phonological relation between the two, it can be confirmed that “juan jian” is just “yuan jian” (kite shoulder) in ancient documents. To compare the appearance of a person to the kite shoulder lies in the image of the kite’s wings getting higher that its cervical vertebra while folding, which is the same as Xunzi describing Fu Yue that “his body is like erect fins”. The word “yuan jian” was used to describe a kind of greedy and evil countenance in the pre-Qin period, but was used to describe the appearance of the sage in physiognomy and by historians after the Qin and Han Dynasties. The word emerging in the bamboo slips at Qinghua University makes us finding the source of describing the special appearance of the sage as “kite shoulder”, and then, interpreting series of words formerly mistaken more smoothly and clearly.